
ビデオ吹き替えサービス市場のグローバル化とローカルのニーズ、ストリーミングプラットフォームの出現、品質期待、タイプ(外国語と母国語の吹き替えサービス)、アプリケーション(プロモーションビデオ、映画、テレビドラマ、広告、漫画)、および2031年までの地域予測
地域: グローバル | フォーマット: PDF | レポートID: PMI2285 | SKU ID: 26436958 | ページ数: 115 | 公開日 : May, 2024 | 基準年: 2023 | 過去データ: 2019 - 2022
ビデオ吹き替えサービス市場レポートの概要
ビデオダビングサービスの市場規模は2024年に3億6,40.64百万米ドルであり、市場は2031年に4934.83百万米ドルに触れると予測されており、予測期間中に5.20%のCAGRを示しています。
コンテンツの摂取量がますます国際的になるにつれて、コンテンツを複数の言語に適応させるために提供する吹き替えの呼びかけが発生している可能性があります。ローカリゼーションには、もはや最高の翻訳ではなく、さらに、吹き替えの大きな有効性に影響を与える文化的変化が含まれます。 Netflix、Amazon Prime Video、Disney+などのストリーミングシステムの上向きの推進力は、ダビングオファリングの呼び出しを促進しました。このプラットフォームの目標は、グローバルに視聴者にリーチすることであり、アクセシビリティと視聴者を強化するために、多様な言語でコンテンツの吹き替えを必要とすることです。時代の改善により、視聴者は、本物のコンテンツ素材とシームレスに統合される非常に良い吹き替えを予想しています。これには、正確なリップシンク、ハーブサウンドのナレーション、およびストーリーラインの完全性を維持するための文化的に関連する適応が含まれます。高度な技術の採用とAI駆動型の音声合成、システムが知るシステム、およびハーブ言語処理により、吹き替えシステムが合理化され、より効率的で価格効果が高くなりました。これらのテクノロジーは、より迅速なターンアラウンド時間を促進し、一般的なファーストクラスの吹き替えを改善します。複数の言語に熟練したプロの声優と言語学者に対する需要が増加しています。本物のコンテンツ素材の本質を維持するのと同時に実際のパフォーマンスを提供できる才能のある吹き替えの専門家は、企業内で驚くほど有名です。映画を含むコンテンツジャンルの多様化、テレビ提案、ドキュメンタリー、およびアカデミック映画は、吹き替えの範囲を改善しました。この多様化により、主にコンテンツ素材のキャラクターとターゲット市場に基づいて、専門的な吹き替えの必需品が生まれました。ビデオダビングオファリングマーケットプレイスはますます競争が激しくなっており、多くのゲーマーが企業に参入しています。この反対は、イノベーションを推進し、より高い一流の基準を推進し、価格設定、サービス、技術ソリューションのフレーズにおいて、より広い範囲の代替品を顧客に提供します。独自の分野や市場における規制基準と著作権の法的ガイドラインの遵守は、サービスキャリアを吹き込むために不可欠です。これらの規則を順守することで、コンテンツと呼ばれるコンテンツが重罪の必需品を満たし、能力の著作権侵害または文化的感受性を回避することが保証されます。
Covid-19影響:パンデミックのためにグローバルな封鎖のために吹き替えコンテンツの呼び出しが急増しました
グローバルなCovid-19のパンデミックは、前例のない驚異的であり、市場はパンデミック以前のレベルと比較して、すべての地域で予想外の需要を経験しています。 CAGRの増加に反映された突然の市場の成長は、市場の成長と需要がパンデミック以前のレベルに戻ることに起因しています。
封鎖と社会的距離の測定により、より大きな人間が国内にとどまっているため、吹き替えのコンテンツの呼びかけが急増しています。具体的には、ストリーミング構造は、サブスクライバーにスパイクを目に見えるため、吹き替えによるコンテンツマテリアルのローカリゼーションが必要になります。保護ガイドラインと制限を遵守するために、多くの吹き替えスタジオは、遠い吹き替えソリューションに移行しました。これにより、ボイスアクターは、スタジオが提供する専門家のシステムとソフトウェアを使用して、国内から株を提出することができました。これは、吹き替えのイニシアチブの継続性を保持するのに役立ちましたが、ワークフローの技術的課題と必要な変更も提供しています。パンデミックは、多くの映画やテレビプロジェクトの制作スケジュールを混乱させ、その結果、新しいコンテンツ素材の立ち上げが遅れています。スタジオはリリース日を示すコンテンツのダビングをさらに優先順位付けする可能性があるため、この延期は最終的に吹き替えの需要に影響を与えました。パンデミックは、パブリックプロバイダーの速報、アカデミックビデオ、ドキュメンタリーで構成される、Covid-19関連コンテンツのローカリゼーションに対する認識を拡大しました。これにより、スタジオを吹き替えて、認識を高め、重要なデータを普及させることを目的としたコンテンツ資料にサービスを提供する新しい可能性が生まれました。多くの企業と同様に、ダビングスタジオは、パンデミックのある時点で金銭的な要求の厳しい状況に直面しています。製造予算の削減、キャンセルされたイニシアチブ、および顧客からの料金遅延は、吹き替え組織の財務的持続可能性にストレスをかけています。ただし、一部のスタジオは、競争力のある価格設定とベンディ支払いオプションを提供してクライアントを引き付けることで調整されています。
最新のトレンド
「人工知能とシステムのマスタリング、および市場の成長を推進するための吹き替え方法の高度な技術「
人工知能とシステムのマスターの進歩により、吹き替え方法は、余分なコンピューター化されたグリーンであることが判明したでしょう。 AIのプリマーベースのツールは、リップシンク、音声変調、さらには翻訳にも使用され、吹き替え技術を駆り立て、価格の低下に使用できます。ストリーミングシステムとコンテンツクリエーターは、多様なターゲット市場の代替品に対応するために、パーソナライズとローカリゼーションにますます焦点を当てています。また、この傾向は、いくつかの言語や方言での吹き替えサービスに対するより良い需要をもたらし、コンテンツが近くの視聴者と共鳴することを確認した可能性があります。自動化は効率を美化できますが、並外れた吹き替えを維持することは依然として重要です。視聴者は、コンテンツの本物の理由と文化的ニュアンスを維持するハーブサウンドの声と正しい翻訳を期待しています。ダビングスタジオは、これらの期待を満たすための専門知識開発と優れた管理措置にも投資している可能性があります。特にアジア、ラテンアメリカ、アフリカの新興市場は、ビデオ吹き替えサービス市場の成長のための広範なブームの可能性を贈ります。これらの地域でのストリーミング製品の評判の高まりは、おそらくローカライズされたコンテンツに対する需要を促進し、近くの言語での吹き替えを求めていることを推進しています。
ビデオ吹き替えサービス市場セグメンテーション
タイプごとに
タイプに基づいて、市場は外国および母国語の吹き替えサービスに分類できます
- 外国語の吹き替えサービス:特に外国語でのビデオ吹き替えサービスの市場は、グローバル化とローカルコンテンツの需要の増加により、近年指数関数的に成長しています。ストリーミングプラットフォームとデジタルメディアがグローバルに拡大するにつれて、彼らがさまざまな聴衆にリーチするために高品質の吹き替えサービスを行う必要性
- 母国語の吹き替えサービス:地元の製品の需要が世界的に成長し続けるにつれて、国語名の市場は成長し続けています。パブリックアドレスコールは、コンテンツをさまざまな視聴者にアクセスして魅力的にするために不可欠であり、視聴者が言語の障壁なしでコンテンツに完全に関与できるようにします
アプリケーションによって
アプリケーションに基づいて、市場はプロモーションビデオ、映画、テレビドラマ、広告、漫画に分類できます
- プロモーションビデオ:一部の代理店は、吹き替えとナレーションサービスを専門としています。彼らはしばしば、あなたのプロモーションビデオに高品質の録音を提供できる経験豊富な声優と吹き替えアーティストの名簿を持っています。
- 映画:映画のためのビデオ吹き替えサービス市場は、ある言語から別の言語への映画の対話の翻訳と再録音を含むエンターテインメント業界のセグメントです。このプロセスは、異なる言語を話す世界中の視聴者が映画にアクセスできるようにするために重要です。
- テレビドラマ:テレビドラマ向けのビデオ吹き替えサービスには、テレビ番組の元のダイアログを別の言語の翻訳バージョンに置き換えることが含まれます。このプロセスは、異なる言語を話す視聴者がコンテンツにアクセスできるようにするために不可欠です。通常、プロの吹き替えスタジオは、唇の動きを一致させ、元のパフォーマンスのトーンと感情を捉えることに熟練した声優を雇います。翻訳された対話は、シーンのタイミングを適合させながら、元の意味を正確に伝える必要があります。
- 広告:効果的な広告は、文化的なニュアンスと好みを理解することに依存しています。ビデオ吹き替えサービスは、対話を翻訳するだけでなく、文化的な参照、ユーモア、慣用表現を適応させて、メッセージがターゲットオーディエンスと本物で共鳴するようにします。
- 漫画:漫画のビデオ吹き替えサービス市場は、近年、エンターテイメントのグローバル化とローカライズされたコンテンツの需要の増加に促進されています。漫画とアニメシリーズは、世界中のあらゆる年齢の視聴者が楽しんでおり、それらをさまざまな言語に吹き替えることで、より広範なアクセシビリティとエンゲージメントが可能になります。
運転要因
「市場の成長を促進するための教育とeラーニング「
ビデオ吹き替えは、アリーナ周辺の学生に指導コンテンツ素材を手元に置く上で重要な立場を果たします。 e-getting-to-knowプラットフォームは、多くの場合、ダビングを使用して、講義、チュートリアル、その他の教育物質を複数の言語に翻訳します。主にデバイスのマスタリングと合成インテリジェンスにおける技術の進歩により、命名方法はグリーンで有効なものを大きくしました。特に大規模な業界では、自動ダブの答えがますます有名になっています。
「市場の成長を促進するための広告とマーケティング「
企業は、広告およびマーケティング方法の一部として、ビデオコンテンツの素材をますます使用しています。吹き替えにより、コマーシャルをユニークな市場に合わせて調整することができます。このため、エンゲージメントとエンブレムの評判を高めています。政府の企業とNGOは、ビデオ吹き替えを使用して、パブリックフィットネスメッセージ、安全コマンド、およびグループへの緊急警告を含む重要な記録を話すことがよくあります
抑制要因
「市場の成長を妨げるために、ターゲット言語の信頼性と不正確なコンテンツに関連する問題「
ダビングには、ターゲット言語で本物のコンテンツのニュアンスを正しく伝えることができるプロの翻訳者と音声アクターが必要です。言語の制限は、特に珍しい言語や方言のために、資格のある専門家の提供を制限することができます。例外的な文化にコンテンツを適応させるには、文化的規範、感受性、およびタブーに関する深い知識が必要です。これらのニュアンスを正しくナビゲートしないと、視聴者からの反発または不正な受容が発生し、市場性を禁止する可能性があります。
ビデオ吹き替えサービス市場の地域洞察
市場は主にヨーロッパ、ラテンアメリカ、アジア太平洋、北米、中東とアフリカに分離されています。
「ストリーミングプラットフォームの上昇により市場を支配するヨーロッパ「
ヨーロッパは多数の言語であり、それぞれが素晴らしい聴衆を持っています。そのため、多くの言語的代替案に応えるために、吹き替えサービスに対する非常に大きな需要があります。ストリーミングシステムの増殖により、ローカライズされたコンテンツ素材に対する食欲が加速されました。これらのシステムは定期的に吹き替えに投資して、コンテンツをより多くの視聴者に魅力的にするために、コンテンツをさらにアクセスしやすくします。テクノロジーの進歩と反対の増加により、訪問者は、元のコンテンツのトーン、感情、文化的ニュアンスを適切に反映する一流の吹き替えを想定しています。ヨーロッパの聴衆は、世界中からますますコンテンツを食べており、外国語のコンテンツのための吹き替えの提供を必要としています。一部のヨーロッパの国際的な場所には、外国のコンテンツ資料を近隣言語内で吹き替えまたは字幕を付ける必要があるガイドラインがあり、ビデオ吹き替えサービス市場シェアの需要をさらに推進しています。音声変調ソフトウェアとAI駆動型の翻訳ツールで構成される吹き替えテクノロジーの進歩は、効率と吹き替えサービスを進めています。 Covid-19のパンデミックは、主にエンタープライズの継続性を確保するために、リモートダビングの回答への拡大に依存して、享受企業のデジタル変革を増加させました。
主要業界のプレーヤー
ビデオダビングサービス市場レポートは、主要および今後の市場プレーヤーの詳細な分析を提供します。このレポートは、提供する製品の種類と市場で利用可能なその他の要因に基づいて選択された大手企業の詳細なリストを提供します。会社のプロファイリング市場を分析する際に、報告書に取り組んだアナリストは、言及された各プレーヤーの市場参入年を考えると、調査研究のために考慮することができます
プロファイリングされた市場プレーヤーのリスト
- ズームバン!スタジオ(米国)
- Berliner Synchron(ドイツ)
- BTIスタジオ(英国)
- Escena Digital(スペイン)
- エゼンホール(台湾)
- グロビジョン(日本)
- GMボイス(米国)
- マフィルムオーディオ(ハンガリー)
- 動物園デジタル(英国)
産業開発
2024年7月:Industrial Improvement Video Dubbing Services Marketは、主にビジネスおよび製造コンテンツの素材に合わせて吹き替えの提供を提供することに焦点を当てたビデオ製造業界のセクションを指します。これには、アカデミック映画、トレーニング資料、安全提案、製品のデモンストレーション、およびビジネス部門内の企業や専門家を対象としたプロモーションコンテンツ資料が含まれます。そのような供物の需要は、機関のグローバル化から生じます。そこでは、グループがしばしば、独特の言語的および文化的背景を越えて従業員、パートナー、クライアントと話す必要があります。吹き替えにより、言語の障壁のないさまざまなターゲット市場にメッセージを効率的に配信することができます。
報告報告
このレポートは、読者が複数の角度からグローバルビデオ吹き替えサービス市場を包括的に理解するのを支援することを目的とする履歴分析と予測計算に基づいており、読者の戦略と意思決定にも十分なサポートを提供します。また、この研究は、SWOTの包括的な分析で構成され、市場内の将来の開発に関する洞察を提供します。これは、今後数年間でアプリケーションがその軌跡に影響を与える可能性のあるイノベーションの動的なカテゴリと潜在的な分野を発見することにより、市場の成長に寄与するさまざまな要因を調べます。この分析には、最近の傾向と歴史的な転換点の両方が考慮され、市場の競合他社の全体的な理解を提供し、成長のための有能な分野を特定します。
この調査レポートでは、定量的方法と定性的方法の両方を使用して、市場における戦略的および財政的視点の影響を評価する徹底的な分析を提供することにより、市場のセグメンテーションを検証します。さらに、レポートの地域評価は、市場の成長に影響を与える支配的な需要と供給の力を考慮しています。競争の激しい状況は、重要な市場競合他社の株式を含む細心の注意を払っています。このレポートには、予想される時間の枠組みに合わせて調整された型破りな研究技術、方法論、および重要な戦略が組み込まれています。全体として、それは専門的かつ理解できるように、市場のダイナミクスに関する貴重で包括的な洞察を提供します。
属性 | 詳細 |
---|---|
履歴データ年 |
2020 - 2023 |
基準年 |
2024 |
予測期間 |
2025 - 2033 |
予測単位 |
収益(百万/十億米ドル) |
レポート範囲 |
レポート概要、COVID-19の影響、主な発見、トレンド、促進要因、課題、競争環境、業界の動向 |
対象セグメント |
種類、用途、地域別 |
主要企業 |
ZOO Digital, Mafilm Audio, GM Voices |
最も成果を上げた地域 |
Europe |
地域範囲 |
|
よくある質問
-
2031年までにビデオダビングサービス市場はどのような価値がありますか?
ビデオダビングサービス市場は、2031年までに4934.83百万米ドルに触れると予想されています。
-
2031年までに展示されると予想されるビデオダビングサービス市場はどのようなCAGRですか?
ビデオダビングサービス市場は、2031年までに5.20%のCAGRを示すと予想されています。
-
ビデオダビングサービス市場の推進要因は何ですか?
教育とeラーニングと広告とマーケティングは、ビデオ吹き替えサービス市場の推進要因です。
-
主要なビデオダビングサービス市場セグメントは何ですか?
タイプに基づいて、食用油テスター市場に基づいて、外国および母国語の吹き替えサービスに分類される重要な市場セグメンテーションがあります。アプリケーションに基づいて、ビデオダビングサービス市場は、プロモーションビデオ、映画、テレビドラマ、広告、漫画として分類されています。
ビデオ吹き替えサービス市場
無料サンプルPDFをリクエストする